新曲2つを同時公開しました~!



 はいっ、この2曲! どっちも12/8拍子です。
 今回はどっちの曲も、和訳を態々載せるほどの大層な歌詞もないので、和訳は割愛で。
 そんで「Shadow Dancing In The Night」という曲のほうは「RiME」っていうゲームに詩の雰囲気はだいぶ影響を受けてます。エレキギターでアルペジオしていたときに、思い浮かんだのが魂が吸い取られそうな満天の星空だったので。RiMEはラストのほうで、そういうシーンがあったんですよ。……と、まあ、そういう感じです。
 RiMEは本当にオススメのゲームです。あの作品は本当に、号泣した。
 まあそれはさて措き、以下は歌詞です。
Beacon Fire

Sway, crescent moon.
Sway a heart with fire.
They said: Snow is coming back!
White to fall from the sky.
Falling, melting, vanish, and fade out.
I listen to their voices and feel the body getting cold.
To the brilliance of the moment, I sew an elegy.
Snow to fall from the cloud.
Falling, melting, vanish, and fade out.
I listen to their laments and feel the body getting cold.
To the brilliance of the moment, I sew an elegy.
Sway, crescent moon.
Sway a heart with fire.
They said: Snow is coming back!

Shadow Dancing In The Night

I dive into the abyss.
I cry in the sun at noon.
I hide in the dark night.
I fly into the moon at midnight.
Dissolve in the sea of ​​stars.
“I want you to be still, now;
Do not break their sleep.”

暘 弥涼(暴発炸裂マシンガンAk-α2)

荒誕と 移りにけりな 空蟬よ 時代の波に 呑まれ散るらむ

シェアする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

コメントする